SSブログ

ちょっと格好いい、関係代名詞。 [beer]

【問題】
 次の英文の(   )に入る適当な単語を選びなさい。

 You made me (     ) I am now.

 1. what
 2. who
 3. which
 4. that



































【解答】
 1



You made me what I am now.

直訳:
「あなたは私を私の今の状態にした。」

土偶的超意訳(笑:
「僕がいま僕でいられるのは、君がいてくれたからなんだよ。」


実に英語っぽい言い回し
関係代名詞ってこんなに格好いい使い方ができるんだね。
                                       
♥(0)  コメント(32)  トラックバック(0) 

0

コメント 32

naturalhoney

『関係代名詞』という日本語もかっこよく見えるのは気のせいでしょうか?[嬉しい顔][揺れるハート]
by naturalhoney (2010-03-12 21:55) 

C-MA

やっべ、この関係代名詞の使い方知らない[ふらふら]。
by C-MA (2010-03-12 22:16) 

ヒサ

=====
It's the choices that make us who we are,
=====


スパイダーマン3では2番だったので、迷わず
2番を選んだのですが・・・

精進します[落胆した顔] (笑)
by ヒサ (2010-03-12 23:51) 

しゅー

あぁ、良いですね(´ω`*)
すごく身に覚えのある言葉です。
The girls who made me にはとてもとても感謝しているのです[ハート]
by しゅー (2010-03-13 01:44) 

土偶

naturalhoneyさん:
=====
『関係代名詞』という日本語もかっこよく見えるのは気のせいでしょうか?[嬉しい顔][揺れるハート]
=====
だとすると『過去完了進行形』はもっと格好いいでしょうか(笑



C-MA:
=====
やっべ、この関係代名詞の使い方知らない[ふらふら]。
=====
what = the thing which。
それ自身が先行詞の意味を含んでる唯一の関係代名詞。
他にもこんな使い方があるね♪

 What is easy for you is not easy for me.

この機会にマスターしちゃいなよ、You[嬉しい顔](笑



ヒサさん:
=====
=====
It's the choices that make us who we are,
=====
スパイダーマン3では2番だったので、迷わず
2番を選んだのですが・・・
=====
コレ、juniorの「英語演習」っていう教科書に載ってた問題だったんですけど、実は土偶も最初2番と答えました(笑

基本的にwhoは先行詞が必要な関係代名詞のようですけど、調べてみたら、
who = the person who
っていう使い方も巷では実際はされてるみたいですね。
(What makes us who we are?みたいに)
辞書には(古)とあったんで昔の言い回しなんでしょうか?

つことなんで、2も正解になるかどうかjuniorに学校の先生に交渉してもらいます(笑



しゅー:
=====
The girls who made me にはとてもとても感謝しているのです[ハート]
=====
そのwhoにはちゃんと先行詞があるね(笑
by 土偶 (2010-03-13 10:33) 

はせどん

うーん、私も2番だと思っちゃいました。
…まだまだですね[ふらふら]。
by はせどん (2010-03-13 17:18) 

土偶

はせどんさん:
=====
うーん、私も2番だと思っちゃいました。
…まだまだですね[ふらふら]。
=====
juniorの交渉結果をお待ち下さい[嬉しい顔](笑
by 土偶 (2010-03-13 17:43) 

naturalhoney

=====
 だとすると『過去完了進行形』はもっと格好いいでしょうか(笑
=====

はい、それはもう!
ちょー・カッコいい[揺れるハート](笑
惚れちゃいそう[嬉しい顔][揺れるハート]
by naturalhoney (2010-03-14 00:34) 

ニゲラ

こんな授業を受けたかったです[嬉しい顔][複数のハート]
by ニゲラ (2010-03-15 16:06) 

土偶

naturalhoneyさん:
=====
土偶さんってちょー・カッコいい[揺れるハート](笑
土偶さんに惚れちゃいそう[嬉しい顔][揺れるハート]
=====
いやあ、参ったなあ♪(コラ



ニゲラさん:
=====
こんな授業を受けたかったです[嬉しい顔][複数のハート]
=====
結局、「人に何を伝えたいか」ですよね。
伝えたいことがあれば文法なんてどうでもいいからどうしても伝えようと頑張るし、逆に伝えたいことがあればちょっと気の利いた伝え方も学びたくなります。

言葉ってそういう風にして覚えていくものだと思います[嬉しい顔]
by 土偶 (2010-03-15 20:48) 

naturalhoney

(゜∇゜)
土偶さんてば、ちょー・かっこいい[複数のハート]んですね
お会いするのが楽しみだなぁ~[ハート](笑)
by naturalhoney (2010-03-17 21:31) 

土偶

naturalhoneyさん:
=====
土偶さんてば、ちょー・かっこいい[複数のハート]んですね
お会いするのが楽しみだなぁ~[ハート](笑)
=====
If you should meet dogu-, you would tell him like this :-)

もし土偶に会うことがあったら、その時はこんな風に言ってやって下さい(笑

http://www.youtube.com/watch?v=


「仮定法未来」です(笑
by 土偶 (2010-03-20 11:20) 

C-MA

[グッド]どっかで見た手法だぁ(笑。

つか、
=====
If you should meet dogu-, you would tell him like this :-)
=====
If you should meet me, you would tell me like this :-)
ではなくそう書いたという事は、別人であるという
声なき宣言ですな(笑。



まったく・・・
http://www.youtube.com/watch?v=

(笑。
by C-MA (2010-03-20 13:40) 

土偶

C-MA:
=====
別人であるという声なき宣言ですな(笑。


まったく・・・
=====
モウ[怒った顔][ブティック](笑

つか、
Who knows who is the person who is named dogu-?(笑
by 土偶 (2010-03-20 15:38) 

土偶

ヒサさん:
=====
迷わず2番を選んだのですが・・・
=====
はせどんさん:
=====
うーん、私も2番だと思っちゃいました。
=====
お待たせしました[嬉しい顔]
junior経由で英語の先生の見解を伺った結果を報告します。

結論は、「whoでも間違いではない」でした♪
但し古い文法とされているので、受験英語という意味においては「whatが無難」とのこと。
Spiderman3での実際の台詞についても、くだけた口語体は教える範囲として解釈の範疇には入れようがないとのこと。

言葉は生きているから○×なんてすっきりしないんだっていうことに、土偶は改めてすっきりしました[嬉しい顔](笑
by 土偶 (2010-03-20 16:42) 

naturalhoney

土偶さん&C-MAさん(はじめまして)[嬉しい顔]

http://www.youtube.com/watch?v=o-Q22H9cIhM[こんな風]に言ってもいいですか?


あ~~~~~~、一生懸命探しちゃった[嬉しい顔][揺れるハート]
ぷしゅ[ビール](うふ。
by naturalhoney (2010-03-20 16:54) 

土偶

naturalhoneyさん:
=====
こんな風に言ってもいいですか?

あ~~~~~~、一生懸命探しちゃった[嬉しい顔][揺れるハート]
=====
つかあまりに可愛いので記事にしちゃいました[ハート](笑
by 土偶 (2010-03-20 17:02) 

naturalhoney

=====
つかあまりに可愛いので記事にしちゃいました[ハート](笑
=====

土偶さんたら…[嬉しい顔][かわいい](笑)
by naturalhoney (2010-03-20 17:43) 

C-MA

naturalhoneyさん、どもお初です[手(パー)]。

=====
こんな風に言ってもいいですか?
=====
言って[ハート](笑。
by C-MA (2010-03-20 17:48) 

naturalhoney

C-MAさん[嬉しい顔]

=====
 言って[ハート](笑。
=====

はい。
ご要望にお答えして?次の記事で言ってみました[嬉しい顔][揺れるハート]
by naturalhoney (2010-03-20 18:19) 

りなみ

(*v.v)。。。

いやん。。素敵ですね[ハート]


英語じゃなきゃ伝えられない想いってあるのよね。。

[ぴかぴか]I miss you[ぴかぴか]

[ぴかぴか]I need you[ぴかぴか]

[ぴかぴか]I want you[ぴかぴか]

[ぴかぴか]I love you[ぴかぴか]


<(_ _*)> thank you.
by りなみ (2010-03-24 17:34) 

土偶

里那美:
=====
[ぴかぴか]I miss you[ぴかぴか]

[ぴかぴか]I need you[ぴかぴか]

[ぴかぴか]I want you[ぴかぴか]

[ぴかぴか]I love you[ぴかぴか]
=====
この曲を思い出すね♪

http://www.youtube.com/watch?v=
by 土偶 (2010-03-25 23:44) 

りなみ

(*゜Q゜*)

な、なんてかっこいい曲[!!]

(*´∀`)♪『I love you』は、こういう逃れられないシチュエーションで使うんですねー。

(* ̄・ ̄*)…勉強になるわぁ[ハート]

ありがとうございます[嬉しい顔]
by りなみ (2010-03-26 19:41) 

土偶

里那美:
=====
(*´∀`)♪『I love you』は、こういう逃れられないシチュエーションで使うんですねー。
=====
こういう切ない使い方もあるよ。

I love you.
That's all I want to say.
Until I find a way,
I will say the only words I know that you'll understand.

http://www.youtube.com/watch?v=
by 土偶 (2010-03-26 22:53) 

りなみ

.....ヾ( 〃∇〃)ツ

素敵なバラード[!!]



[ぴかぴか]ミッシェル、ぼくの恋人。なんて素敵な響きだろう。

『I love you』

伝えたいんだ。きみに届くただひとつの言葉で。[ぴかぴか][ぴかぴか]

だけど、どんな言葉でも伝わらない気がするくらい、愛してる。。。


(゜ー゜)(。_。)
by りなみ (2010-03-27 13:21) 

土偶

里那美:
=====
伝えたいんだ。きみに届くただひとつの言葉で。[ぴかぴか][ぴかぴか][ぴかぴか]

だけど、どんな言葉でも伝わらない気がするくらい、愛してる。。。
=====
素晴らしい意訳だね[嬉しい顔]
by 土偶 (2010-03-27 13:48) 

りなみ

ヽ(*´▽)ノ♪素晴らしい意訳[複数のハート][複数のハート][複数のハート][複数のハート][複数のハート]


v(°∇^*)⌒☆ありがとうございます!!

英語は苦手だったんですけど。。。『チャーリー(ヒサさん)』『bobaさん(ボビー)』の影響で好きになりました[嬉しい顔][複数のハート]
by りなみ (2010-03-27 18:04) 

土偶

里那美:
=====
英語は苦手だったんですけど。。。『チャーリー(ヒサさん)』『bobaさん(ボビー)』の影響で好きになりました[嬉しい顔][複数のハート]
=====
要するにこういうことだよね[嬉しい顔]


 【問題】
  次の英文の(   )に入る適当な単語を全て選びなさい。

  (     ) made rinami what she is now.

  1. hisa
  2. charly
  3. boba
  4. bobby
  5. dogu-


 【解答】
  5以外の全て(笑
by 土偶 (2010-03-28 15:02) 

りなみ

Σ( ̄ロ ̄lll)

いやいや…それだけじゃないデス[嬉しい顔][手(パー)]


You[ぴかぴか]dogu-[ぴかぴか]makes my life richer and fuller.


【意訳】(〃ω〃)私の人生にあなた[ぴかぴか]dogu-[ぴかぴか]が与えた影響は大きいわ…[複数のハート]
by りなみ (2010-03-28 18:04) 

土偶

里那美:
=====
You[ぴかぴか]dogu-[ぴかぴか]makes my life richer and fuller.
=====
土偶的超意訳♪
「アナタの[ぴかぴか]その芸風[ぴかぴか]、結構楽しませてもらってるわ[嬉しい顔][ブティック]」

makeに「s」が付いてるのが実にいい感じ[ハート](笑
by 土偶 (2010-03-31 00:27) 

りなみ

(/▽\)♪『s』にアクセントつけて読むと実にいい感じ[!!]


(人´ω`)dogu-さん、あなたは rinamiの強みであり、弱みでもあるわ(英訳できず・笑
by りなみ (2010-04-02 19:39) 

土偶

里那美:
=====
(人´ω`)dogu-さん、あなたは rinamiの強みであり、弱みでもあるわ(英訳できず・笑
=====
英訳してみたよ。
Dogu works on rinami as both S and M[ハート](笑
by 土偶 (2010-04-03 06:36) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。