あなたを、どうぞ。 [beer]
頼まれたものを差し出すとき、英語では「Here you are.」って言う。
でも意味的には変だよね。
と思って調べてみたら、なるほど
「you」は「あなた」って意味じゃなくて、「thing that you want」のことだったんだ。
あなたが望むものは、あなたそのもの。
あなたは、たくさんのあなたに囲まれて生きてる。
あなたを、どうぞ。
でも意味的には変だよね。
と思って調べてみたら、なるほど
「you」は「あなた」って意味じゃなくて、「thing that you want」のことだったんだ。
あなたが望むものは、あなたそのもの。
あなたは、たくさんのあなたに囲まれて生きてる。
あなたを、どうぞ。
2007-04-30 17:51
♥(0)
コメント(17)
トラックバック(0)
なるほど~[嬉しい顔][晴れ]大変勉強になりました。
望むものがまわりにあっても、気がついていない事に
気付きました。
ゲッター3はGW中になんとかします(笑)
by ヒサ (2007-04-30 18:31)
>ヒサさん
=====
ゲッター3はGW中になんとかします(笑)
=====
約束憶えてくれていましたね[嬉しい顔]
完成したら、「Here 土偶 is!! 」でお願いします(笑
(独り言)
ツッコまれる前に自ら・・・
タフになったなぁ(笑
by 土偶 (2007-04-30 18:41)
あなたは私
私はあなた
…なんか幸せな気持ちになりますね(笑)
by 桔梗♪ (2007-04-30 20:44)
なんだか ステキですね[ハート]
by めぐみ (2007-04-30 20:45)
Here you are.
Yes.
Here I am.
自分を確認する機会をありがとう[嬉しい顔][複数のハート]
by まさこ (2007-04-30 21:02)
へ~、そうだったんだ![複数のハート]
by はせどん (2007-04-30 21:38)
>桔梗♪さん
何気ないけど英語もやるじゃん、って感じです[ハート]
>めぐみさん
本来の言葉の意味に、はっとしました[嬉しい顔]
>まさこ
「私ならここにいるよ。」だったら、「Here am I..」[嬉しい顔]
>はせどんさん
そうなんです[複数のハート]
「Here it is.」との使い分けが、はっきりしました♪
by 土偶 (2007-05-01 01:12)
=====
>まさこ
「私ならここにいるよ。」だったら、「Here am I..」[嬉しい顔]
=====
「私ならここにいるよ。」なんて。
そんな大袈裟なコトを言いたいわけじゃないんだ。
アタシは。
『その他大勢』の中の一人に過ぎないのだから。。。
ただ。
まさこの。
帰ってくる場所はココなんだ。
だから。
「ただいま」[複数のハート]
by まさこ (2007-05-01 01:31)
>まさこ
そういえばこないだ、家出してたね。
超即効で帰ってきたけど[嬉しい顔](笑
ココが帰るべき場所なのかどうかは、土偶には判らないな。
壊した家を出たくせに、いまわたしたちは新しい家を造る
-「Home sweet home」 by 矢野顕子
by 土偶 (2007-05-01 22:26)
=====
>まさこ
そういえばこないだ、家出してたね。
超即効で帰ってきたけど[嬉しい顔](笑
=====
・・・・・・[汗]
あの時は、本当に、すいませんでしたm(_ _)m
=====
ココが帰るべき場所なのかどうかは、土偶には判らないな。
=====
そうですね。
ココの存在の意味は。
みんな。
十人十色。
人それぞれだと思います。
だからこそ、まさこはココが好きです。
見知らぬ他人のはずなのに。
いろんな人に出会えて、いろんな思いや考え方を知って。
自分が井の中の蛙だと気付かされ。。。
本当に感謝です[ハート]
まさこには。
「暖かい家庭」はないから。
(アタシがひねくれて、そう思ってるだけかもしれないけど。
少なくとも。
今のアタシには。
「実感」できないでいるんだ。。。)
今は。
ココが。
アタシの帰る場所。
追伸:
「彼の腕の中」っていう選択肢もあるんだけど。
週末しか会えないしぃ~[爆弾](爆or笑←どっちやねん!
by まさこ (2007-05-01 22:53)
追々伸:
=====
壊した家を出たくせに、いまわたしたちは新しい家を造る
-「Home sweet home」 by 矢野顕子
=====
素晴らしいフレーズをありがとうございます[ハート]
まさこも。
いつかは。
過去の呪縛で自分を痛めつけるのは止めないと。。。
踏ん切り付けなきゃ、いけないね[嬉しい顔]
by まさこ (2007-05-01 22:58)
>まさこ
[嬉しい顔]♪
つかアンタ、コメントが長すぎなのよモウ[怒った顔][ブティック](笑
by 土偶 (2007-05-01 23:08)
あら?
それがアタシでしょ?
おじ様?[ハート][嬉しい顔]
by まさこ (2007-05-01 23:28)
>まさこ
アタシを、どうぞ。
[スポーツ][ダッシュ] Here we go!(笑
by 土偶 (2007-05-01 23:58)
アタシ。
・・・・・・。
また負けた[犬](笑
by まさこ (2007-05-02 01:18)
頭が悪いので最後まで読んでも混乱しそうです。[ふらふら][飛び散る汗]
by hide (2007-05-06 17:43)
>hideさん
「Here we are.」は「さあ着いた。」なのに、
「Here you are.」だと「はいどうぞ。」
確かに混乱しますよね・・・[台風][飛び散る汗]
by 土偶 (2007-05-06 21:47)